next
pre

きょうはなにする? ムーとたすく

If you want to get to this book in foreign countries, please check here.
KINOKUNIYA BOOK STORES OF AMERICA CO., LTD.
New York Main Storeニューヨーク本店
1073 Avenue of the Americas New York, NY 10018, U.S.A.
San Francisco Storeサンフランシスコ店
100 East Algonquin Road at Mitsuwa Marketplace Chicago,Suite 106 Arlington Heights, IL 60005, U.S.A.
San Jose Storeサンノゼ店
685 Saratoga Ave., San Jose, CA 95129, U.S.A.
Seattle Store新シアトル店
525 South Weller St., Seattle, WA 98104, U.S.A.
Portland Storeポートランド店
10500 SW Beaverton-Hillsdale Highway, Beaverton, OR 97005, U.S.A.
Los Angeles Storeロサンゼルス店
123 Astronaut Ellison S. Onizuka Street, Suite 205, Los Angeles, CA 90012, U.S.A.
Costa Mesa Storeコスタメサ店
665 Paularino Ave, Costa Mesa, CA 92626, U.S.A.
Chicago Storeシカゴ店
100 East Algonquin Road at Mitsuwa Marketplace Chicago,Suite 106 Arlington Heights, IL 60005, U.S.A.
KINOKUNIYA BOOK STORES OF SINGAPORE PTE. LTD.
Singapore Main Storeシンガポール本店
391 Orchard Road, #03-09/10/15, Ngee Ann City,  Takashimaya Shopping Centre, Singapore 238872
KINOKUNIYA BOOK STORES OF THAILAND CO., LTD.
Bangkok Storeバンコク店
6th Floor, Isetan Department Store, Central World 4/1-4/2, Rajdamri Road, Pathumwan Bangkok 10330 Thailand
KINOKUNIYA BOOK STORES OF TAIWAN CO., LTD.
Taipei Breeze Store台北微風店
5th Floor Breeze Center, No.39, Sec.1, Fusing S.Rd., Songshan District, Taipei 10556, Taiwan, R.O.C.
Taipei Tienmu Store台北天母店
12th Floor Dayeh Takashimaya Dept. Store, No.55, Sec.2, Jhongcheng Rd., Shilin District, Taipei 11148, Taiwan, R.O.C.
Taichung Chung Kan Store台中中港店
12th Floor Kuang San Sogo Dept. Store, No.459, Sec. 2, Taiwan blvd., West Dist, Taichung City 403, Taiwan (R.O.C.)
  • ■2015.9.24Ayasakai
    8月にムーさんが目を患い長く治療をしていました。9月に入って、まだ完治ではないけれど随分良くなり、少し控えていたお散歩も再開。
     
    秋はムーさんの大好きな季節です。
    少しずつ体力を取り戻せるよう、ゆっくりケアしながら秋を楽しみたいと思います。

    Mu had trouble with his eyes and had received medical treatment during August. He still hasn’t fully recovered, but got better and started walking again.
     
    Autumn is the season he likes best.
    We would like to enjoy the season with caring Mu slowly to repair his strength little by little.
     
    全部読む
  • ■2015.7.21Ayasakai

    子ども達が夏休みに入って、今まで以上に賑やかな毎日を過ごしています。
    1歳7ヶ月の次男坊せつも、自己主張をはっきりとするようになり、喧嘩の仲裁に入るのが日課となりました。
    7月にムーさんは7歳になりました。私達よりも寿命が短い分、ムーさんが無事に誕生日を迎えられたことは、毎年ながらありがたく嬉しい記念日です。

    もうすぐ8月。
    体調を整えて暑い夏を楽しみましょう~!


    Summer vacation has started and we’re having a more busy life.
    The second son, Setsu, 1 year and seven months old, began to assert himself so I intervene in a quarrel every day.
    Mu turned 7 in July. He has a short lifetime, because of that, we appreciate Mu becomes old every year without any trouble.

    August is just around the corner.
    Please take care and enjoy this hot summer!

    全部読む
  • ■2015.7.13編集部より

    現在、『きょうはなにする?』の刊行を記念し、八重洲ブックセンター本店内にある喫茶「ティファニー」にて写真展を開催中です。
    会期中に『ムーとたすく』、または『きょうはなにする?』を購入後、喫茶をご利用のお客様に、八重洲ブックセンターさん特製缶バッジをプレゼント中です。
    もちろん、写真展だけでもご覧いただけます。お近くに御用の際は、ぜひのぞいてみてくださいね。

     

    日時:2015年7月10日 (金) 〜 2015年8月9日 (日)
    (缶バッジは数に限りがございます。品切れの際はご容赦ください)


    We are holding a photograph display at a café, Tiffany, in the main store of Yaesu book center to commemorate the release of “What will we do today?”
    You’ll get a special badge made by the book center, if you buy “Mu and Tasuku” or “What will we do today” during the event.
    It is OK just to look at the photographs. Please drop in when you come over here.

     

    Date: 2015/07/10(Fri)-2015/8/9(Sun)
    Quantities are limited, and once the item is sold out it will no longer be in stock.


    全部読む
  • ■2015.7.10Ayasakai

    お待たせしました!
    『きょうはなにする?』が7月10日に配本され、私の手元にも届きました。
    書店さんには7月11日から並びはじめます。
    Amazonでご予約くださった方もありがとうございます!
    お届けまでしばらくお待ちくださいませ。

    この本が、少しでも誰かの癒しや優しさにつながれば嬉しいです。
    いつも応援ありがとうございます。


    How are you?
    Thank you for waiting!

    We’ve just released “What will we do today?” today and I’ve got it!!
    You’ll find the book at bookstores tomorrow!
    I really appreciate who reserved it on amazon.
    Please wait just a little longer.

    I’m very happy if the book heals you, or makes someone kind.
    Thank you very much for always supporting us.

    全部読む
  • ■2015.6.30Ayasakai

    皆様お久しぶりです!
    随分長く更新をお休みしていましたが、その間、もうすぐ発売の2冊目「きょうはなにする?」の制作に取り組んでいました。

    これから、こちらのサイトでは様々な情報発信と、我が家の日常の様子を少しずつお届けしていきます。

    どうぞお楽しみに!

    It's been ages! How have you been?

    Sorry I've hidden out for a while.

    Actually, I was prepared for the second book,“What will we do today?”.

    I'm going to update the information of the book and our daily life.

    Please enjoy it!

    全部読む
  • ■2014.11.13Ayasakai

    たすくの描く絵がとても可愛くて大好きです。
    上の絵は「この子とこの子はおててつないで仲良しなんだよ~」と教えてくれました。  

     

    I love Tasuku’s drawings.

    He told me “These two are best friends and they hold their hands.”

    全部読む
  • ■2014.11.04Ayasakai

    ソファーカバー交換中。

    「まだですか?。。。もういいですか?」

    ぴったり張り付いて「ムーさん、いいよ!」の合図待ち。

    洗濯してお日様のにおいのする布が大好きです。

     

    When I’m changing a sofa cover,

    Tasuku and Muu play hide-and-seek.

    “Ready or not, here I come !”

    Muu is waiting Tasuku says “Ready!”

    He loves washed cloth with fresh smell.

    全部読む
  • ■2014.10.27Ayasakai

    家事育児で手一杯といったここ最近、写真を撮るタイミングものがしがちです。
    インスタグラムの更新ものんびりペース。。。
    それでも、みなさまから頂くあたたかいメッセージはいつも読ませて頂いています。
    お一人お一人にお返事出来ないのがもどかしいくらい、とても励みになっています。
    改めて、ありがとうございます!

     

    I’m too busy to take enough pictures recently,
    But no matter how busy I am, I read every massages from you.
    I’m sorry I can’t reply to everyone.
    You always cheer up me. Thank you very much.

    全部読む
  • ■2014.10.15Ayasakai

    最近のたすくブームは「かお」。クレヨンで描いたり、ブロックで作ったり。
    今日はおやつのグミで「こまったかお」「おこったかお」「びっくりのかお」「わはは!のかお」といろいろ作っていました。

     

    Tasuku is into “face” these days.

    He draws faces with crayons or sometimes makes them with building blocks.

    Today he makes “troubled face”, “angry face”, “surprised face” and “smiling face” with gummi candies.

    全部読む
  • ■2014.10.6Ayasakai

    天気の良い週末は公園へ。
    あさ、「にじってなぁに?」って聞かれて、公園の噴水場でそれを見るこ とができました。
     

    「わぁー!にじだぁー!!きれいだねー!!」としばらく嬉しそうに眺めていたよ。

     

    We go to a park on weekends when it’s sunny.
    One morning, Tasuku asked me “What is a rainbow?”
    We could see it appeared in a fountain.
    He looked it for a while, saying “This is it! How beautiful!!”

    全部読む
  • ■2014.9.25Ayasakai

    ムーさんは一日2回、朝と夜に「手作りごはん」を食べています。 

    参考にしているのは獣医師の本村先生と須崎先生の本3冊。
    季節が変わるごとに、復習の為に何度も読み返しています。  

     

    Muu  eats home-cooked food twice in a day.

    The recipes are from the books written by Dr. Motomura and Dr. Suzaki.

    When the season changes, I read these books again and again and review the recipes.

    全部読む
  • ■2014.9.18Ayasakai 幼稚園から大事そうにセミの抜け殻を持ち帰ってきた次の日、公園でドングリを拾いました。

    風にのってどこからかキンモクセイの香り。。。
    ムーさんの大好きな季節がやってきました。

    Tasuku took a cicada shell home from kindergarten.
    The next day, he got acorns in a park.

    It smelled orange osmanthus from somewhere.
    Muu loves autumn.
    全部読む
  • ■2014.9.8Ayasakai

    この夏さいごの思い出はキャンプ。暑さに弱くお散歩時間も短めだったムーさんの為に、涼しい林間のドッグフリーキャピンへ泊まりました。
     

    自由に木陰を走り回ってコットでお昼寝。。。夜はたすくの寝袋で一緒に眠りました。

     

    We went camping in the last of the summer holidays.

    We stayed a log cabin in a forest for Muu, because he was sensitive to heat.

    He run around the trees, and slept in a bed.

    During the night, he slept with Tasuku in a sleeping bag.

     

    全部読む
  • ■2014.9.5Ayasakai

     夏休みも終わりに近づくころ。
    たすくは最後まで夏を満喫しています。

    むーさんは、お鼻をフガフガ鳴らして秋の気配を感じ取っているようす。

    せつくんはもうすぐ9ヶ月。
    つかまり立ちからつたい歩きへと、どんどん成長中!(目が離せない!)

     

    The summer holidays will end soon, and yet he enjoys it.

    Muu sniffs around an odor, and he knows autumn is coming.

     

    Setsu will be 9 months old soon.

    He has started pulling up on things. I can’t take my eyes off him!

     

    全部読む
  • ■2014.8.27Ayasakai

    電車とバスに乗って、生まれたばかりの赤ちゃんに会いに行ってきました。
    リュックサックにお菓子とお茶を入れて、たすくにとってはワクワクの遠 足気分。
    「これはナニのでんしゃー!?」と道中も楽しそうでした♪

     

     We took a train and a bus to see a baby.

    Tasuku wore a backpack which was full of snacks and a tea bottle, as he was going to a field trip.

     “What is the train?”

    He seemed very excited.

    全部読む
  • ■2014.8.18Ayasakai

    友人からとても美味しい桃が届きました。いつもありがとう~♡

     

    「おしりみたい♪」と嬉しそうなタスク。

    全部読む
  • ■2014.8.11Ayasakai

    「とーちゃーんっ! とーちゃーんっ!コレは何ですかー!?!?」

     
    昆虫展で大興奮!

    虫は怖いけど気になってじっくり見ちゃう派。

     

    “Daddy! Daddy! What is this!?”

    Tasuku was excited at an insect exhibition.

    He’s afraid of insects, so he peeped timidly.

    全部読む
  • ■2014.8.5Ayasakai

    たすくは夏休みを満喫しています!
    今日はじゃぶじゃぶ池で水遊び~♪
    ムーさんは。。涼しいお家で快眠中~♪

     

    Tasuku enjoys summer.

    While he plays in the water,

    Muu has a good sleep in a cool room.

    全部読む
  • ■2014.7.29Ayasakai

    近所のお祭りで、憧れの消防車に乗車体験!
    緊張で笑顔がひきつっています。 

     

    Tasuku went to a festival near our house.
    He had wanted to get on a fire engine.
    He was so excited that he couldn’t smile naturally.

    全部読む
  • ■2014.7.22Ayasakai
    ムーさん、誕生日をむかえて6さいになりました。おめでとう。
     
    そして健やかに育ってくれてありがとう。これからも、よろしくね。

    Muu reached his sixth birthday.
    Happy birthday!!
    Thank you for being our family, and please continue to grow up healthily.

    全部読む
  • ■2014.7.14Ayasakai

    アウトドアショップでお買い物して遅めのランチ。
    ハンバーグのキッズプレートを完食しました♪

     

    We went shopping to get some outdoor goods.

    After that, we had a late lunch.

    Tasuku ate a kid’s lunch, hamburg!

    全部読む
  • ■2014.7.9Ayasakai

    以前から約束していた、たすく念願の鉄道博物館にやっと連れて行ってあげることができました。

    それはもう、楽しくて嬉しくて大興奮!な様子でした♪


    I took Tasuku to a railway museum, where he had wanted to go.

    He seemed excited to see a lot of trains.

    全部読む
  • ■2014.7.3Ayasakai
    先週からこどもたちが風邪をひいていました。やっと昨日、ふたりにいつもの笑顔が戻ってきて一安心。
     
    ムーさんの皮膚の状態も良好で、このまま健やかに夏をこせると良いな~。
     
    家族の健康と笑顔が、何よりもありがたくママの幸せだとあらためて感じています。
     
     
    My children had caught a cold last week.
    They got better yesterday, and I was relieved.
    Muu has no skin trouble this summer. I hope he will keep his skin healthy.
    I feel even more keenly that my family's smile and health are the great happiness of mine.
    全部読む
  • ■2014.6.25Ayasakai

    週末、お友達家族と一緒にキャンプに行ってきました。

    広いドッグランで自由に走るブルちゃん達と、自然の中で遊ぶこども達の笑顔に、わたしたち大人もとても癒された二日間でした。

    次男坊のせつくんははじめてのキャンプ。 夜はたすくと一緒に、テントで朝までぐっすり眠りました。 

     

    We went out camping last weekend.
    Our dogs were running around the large dog run, and our children were playing in the mountains or on beaches.
    We saw that and were healed.
    It was the first camping for Setsu.
    At night, he slept with Tasuku in a tent.

     

     

    全部読む
  • ■2014.6.23編集部より

    皆様 こんにちは。

    日本全国を巡回している、『ムーとたすく』パネル展示ですが、

    先週6月18日からは紀伊國屋書店大分店さんでどどんと開催されております。

    『ムーとたすく』をご購入のお客様先着30名にはオリジナルポストカード

    プレゼントもおこなっておりますので、ぜひお近くの方は遊びに行ってみてください♪

    編集部より

     

     

    全部読む
  • ■2014.6.18Ayasakai

    レインコートを着て、長靴をはいて。みずたまりの中をパシャパシャ歩いたり、葉っぱをゆらして雨粒を落としたり。
     

    「きもちいいね~♪たのしいね~♪ぬれちゃったね~♪あめふってるね~♪」
    雨ふりは、たすくにとってとても楽しいイベント事みたい。公園の木々や草花たちも、キラキラと潤い、とても美しい雨の日でした。

     

    Tasuku likes rain.

    On a rainy day, he goes for a walk, wearing a raincoat and a pair of rain boots.

    He walks in the puddle and shakes the branches to let rain drops fall.

    For Tasuku, a rain can be a special event.

    The trees, greens and flowers were shining. It was a beautiful rainy day.

    全部読む
  • ■2014.6.11Ayasakai

    6月梅雨。

    毎年この時期、ムーさんの皮膚にはカイカイがではじめます。
    できるだけかゆみを押さえてあげられるように、毎日の体調チェックとお手入れ、
    薬用シャンプーでのコントロールが欠かせません。
    フレンチブルドッグは暑さにもとても弱いので、温度・湿度の管理も大切です。
    今年の夏も、ムーさんが快適に過ごせますように!

     

    The rainy season has set in.
    Muu has eczema on his body during this season every year, and it's been bothering him a lot.
    To stop the itching, I keep his body clean to wash by a medical shampoo everyday.
    French bulldog is sensitive to heat, so it's important to control the  temperature and humidity.
     
    I wish Muu a happy summer! 

     

    全部読む
  • ■2014.6.5Ayasakai

    先日、編集Mさんより重版のお祝いにとサプライズプレゼントを頂きました。

    箱をあけてビックリ!!! お目目キラキラ。くちもとタプタプ。ムーさんそっくりのムーさんクッキーです♡

    菓子作家『+spoon』さんが作って下さいました。

    ありがとうございます♪ 

     

    The editor of “Muu and Tasuku” gave me a special present by surprise.

    I opened the box. It was amazing!!

    She gave me a cookie, which was exactly like Muu. It had a twinkle in the eye and cute mouth as Muu.

    A pastry chef, “spoon” made it.

    Thank you very muchJ

    全部読む
  • ■2014.5.29編集部より

    現在発売中の雑誌「カメラ日和」

    4Pにわたり『ムーとたすく』を紹介していただいています。

    大特集は【赤ちゃんがうまれたら。】

     

    -ある日、ちいさなせつがやってきた。

    ムーとたすくはお兄ちゃんになった。

     

    というリードからも分かるとおり、今回の記事では“ムーとたすく”だけではなく、弟せつくんの誕生にスポットライトがあたっています。 

     

    フォトブック未掲載の写真も何枚か紹介されていて、本当にあたたかくて素敵な記事に、取材に立ち会ったにもかかわらず、泣きそうになってしまいました。

     

    皆様、ぜひ読んでみてください。

    編集部より

     

    全部読む
  • ■2014.5.27Ayasakai

    天気の良かった週末は近所の公園へ。
    この日はストライダーと砂場遊びが楽しかったみたい♪

     

    It was sunny, so we went to the park near our house last weekend.
    Tasuku chose his Strider to play.
    He enjoyed playing in the sand as well♪

    全部読む
  • ■2014.5.19Ayasakai

    4月からスタートした新生活も少しリズムが整ってきました。
    たすくが幼稚園に行っている間、ふたりはゆっくりお昼寝です。
    ママは忍び足で掃除洗濯。。。
    あまりはかどらないまま、あっという間にお迎えの時間がやってきます。

     

    We’re getting used to our new life these days.

    While Tasuku goes to the kindergarten, Muu and Setsu sleep.

    So I clean the rooms and wash a lot of clothes silently, in order not to wake them up.

    Time flies!  Soon I go to kindergarten to pick up Tasuku.

    全部読む
  • ■2014.5.14編集部より

    一昨日、八重洲ブックセンター八重洲本店さんに弊社販売部のMさんと行き、せっせとパネルの設置をしてまいりました。

    2階エスカレーター脇にて大展開をしていただいているので、ぜひお近くにお寄りの際は遊びにいってみてください。

    こちらで『ムーとたすく』をご購入の先着50名さまには、オリジナルポストカードもプレゼントしております♪♪

    ※パネル展示は6月15日までとなっております。

    全部読む
  • ■2014.5.13Ayasakai

    お友達が遊びにきてくれました。
    生後2ヶ月の女の子と、まだお腹の中にいる男の子と、そのママ達ふたり。
    我が家の小さいふたりといっぴきにワタシもいれて、総勢7人といっぴき!
    賑やかで、優しい時間がとても心地良い一日でした。
    今日も幸せな気持ちをありがとう。

     

    Friends visit our house!
    A girl two months old, a boy in mummy’s tummy, and their mothers.
    My two little boys, a dog, and I. So there are seven people and one dog.
    It was a lively and comfortable day.
    Thank you for the happiness.

    全部読む
  • ■2014.5.7Ayasakai

    GW期間中、パルコのパネル展に足をお運び下さった皆様、本をご購入くださった皆様、ありがとうございました!!
    (インスタグラムで写真をUPする際は是非「#ムーとたすく」のタグを付けて感想をお聞かせ下さいね!) 

     

    たすくは今日から幼稚園。
    ニッコニコ笑顔で登園して行きましたよ♪

     

    Thank you for coming the exhibition at PARCO during the holiday week.
    (How did the pictures strike you? Please put the tag of “#ムーとたすく” when you up photos on Instagram. ) 

    The holidays over, and Tasuku goes the kindergarten today, with a big smile.

    全部読む
  • ■2014.4.30編集部より

    先日「Excite」にAyasakaiさんを取材していただき、本日、その記事が配信されております。

     

    世界の40万人が癒された! 少年と犬の写真を撮るayasakaiさんに会ってきた

     

    たすくくんとムーさんの関係性を話すAyasakaiさんのお話の面白さに、思わずクスッと笑ってしまう楽しい取材でした。ぜひご覧ください。

     
     
    おととい、昨日と2日連続で渋谷PARCO『ムーとたすく』パネル展をのぞきに行ったのですが、たくさんのお客様が「かわいい~」と声をあげていたり、写真を撮っていたりする姿を見て、とても幸せな気持ちになりました。

    B1のパルコブックセンターでも多くの方々に『ムーとたすく』を手にとっていただいているようです。パネル展はGW最終日の5月6日まで開催しているので、ぜひお立ち寄りくださいませ。

     

    ※写真はパネル展に展示されている、お気に入りの切り抜きパネルです。

     

    編集部より

    全部読む
  • ■2014.4.28Ayasakai

    あっという間にGW! 

     

    我が家は父ちゃんがお仕事なので、幼稚園がお休みという以外はいつも通りの毎日です。
    連休が明けて少し落ち着いた頃に、子供達をどこか遊びに連れて行ってあげたいな~。

     

    楽しい計画があるみなさまは、休日を満喫して下さいね~♪

    全部読む
  • ■2014.4.24編集部より

    先週から『ムーとたすく』の新聞広告をいくつか掲出しています。

    今までインスタグラムを知らなかった方や、ムーとたすくを

    知らなかった方から「新聞広告を見て、この2人を初めて知りました!」

    と言っていただけると、届くべき人にきちんと届いていることが

    わかってとても嬉しいです。 

     

    さて明日25日(金)から、渋谷PARCOでは『ムーとたすく』のパネル展が始まります。

    GW中に時間があるよ、渋谷に行く用事があるよ、という方はぜひ!

     

    ※画像は4/20(日)読売・東京・聖教新聞です。

    全部読む
  • ■2014.4.21編集部より

    ■『ムーとたすく』パネル展開催!!■

     

    春の気配を感じたと思ったら、突然冬に逆戻り。
    びっくりするほど涼しい週末でしたね。
    皆様いかがお過ごしでしょうか。

     

    さて今日はお知らせが。
    4月25日~5月6日のGW期間中、渋谷PARCOにて『ムーとたすく』のパネル展を開催することが決まったのです! 

     

    フォトブック掲載写真はもちろん、未掲載写真のパネルも展示する予定でして、本の編集作業が終わってホッと一息ついたスタッフたちが再び集結し、今このパネル展の準備をもくもくと進めているのです。

     

    PARCOブックセンターさんでは『ムーとたすく』をご購入の方、先着50名さまにはポストカード4枚セットプレゼントのご用意もありますので、ぜひ遊びにきてください♪♪ 

     

    詳細は以下URLをご覧くださいませ。
    皆様のご来場を心よりお待ちしております。

    ・『ムーとたすく』 パネル展
    http://shibuya.parco.jp/page2/event/2598/ 

     

    編集部より

     

    全部読む
  • ■2014.4.21Ayasakai

    たすくは毎日「幼稚園楽しい~!」と笑顔で通園しています。
    少しは泣いたり、ぐずったりする日もあるかな?
    と思っていたけれど。。。
    お友達に会えるのが嬉しくて仕方無い様子。
    来週からはお弁当も始まります

     

    Tasuku enjoys the kindergarten every day.

    I was concerned he would cry or whine,

    But he is frightfully happy!

    I’m going to start making a bento lunch for him next week!

    全部読む
  • ■2014.4.10Ayasakai

    記念すべき写真集の発売日に、たすくは幼稚園に入園しました。
    親子ともにワクワクの新生活がスタートです。
    お友達がたくさんできるといいね♪

     

    Tasuku entered kindergarten on the day the photobook is released.

    We’re so excited to start our new life!

    I hope my son can make a lot of new friends♪

    全部読む
  • ■2014.4.9編集部より

    昨日は『ムーとたすく』 オリジナルポストカードプレゼントの発送を行いました。皆様、本当にたくさんのご応募をいただきまして、誠にありがとうございました!

    Ayasakaiさんと私で、皆様からのあたたかいメッセージをひとつひとつ読ませていただき、ちょっとしたカードをつけて、丁寧に発送させていただきました。

    当選者の方々のお手元に無事に届くことを祈りながら、本日も業務にはげみます。 

     

     編集部より

    全部読む
  • ■2014.4.8編集部より

    いよいよ今週から、『ムーとたすく』が店頭に並び始めます!
    (Amazonで予約してくださった方の元には、明日届きますね。)

    ポプラ社でも、書店さん用の拡材をちゃくちゃくと準備中。
    写真は販売部の方々が用意してくれた特大パネルです。
    あまりにもかわいく仕上がったので、Ayasakaiさんにもお届けしました。

    皆様、ぜひ書店さんでムーとたすくのふたりを見つけてみてください!

    編集部より

    全部読む
  • ■2014.4.7Ayasakai

    友人にオーダーして作ってもらったムーさんハンコ。
    むーさんにそっくりですごく可愛い!
    これからたくさん使わせて頂きます。
    ありがとう♡

     

    My friend made a rubber stamp of Muu for me.

    It is exactly like Muu!  So cute!

    I’ll treasure it.

    Thank you♡

    全部読む
  • ■2014.4.3編集部より

    見本が完成!

     

    10日の発売日を目前に、ついに編集部に『ムーとたすく』の見本がとどきました。
    たすくくんがよく着ている、青のチェックシャツをイメージした表紙もきれいな青色で出ており、感動です。

    見本を1ページ1ページ確認しながらめくる瞬間は、緊張以外のなにものでもなく、本当にドキドキするのですが、半年以上かけて大切な人たちとつくってきたこの本が、もうすぐ皆様の手に届くことを想像したら、さらにドキドキしてしまいました。

    明日はAyasakaiさんと、ポストカードプレゼントの発送作業! 心をこめて当選者の方々にお送り致します。では皆様よい一日を!

    編集部より

    全部読む
  • ■2014.4.1Ayasakai

    春到来! 

    我が家の近所の公園も、桜のつぼみが追いかけるようにあちらこちらで咲き始めました。
    むーさんもたすくも、外遊びの時間がとても楽しそうです。せつくんも、抱っこ散歩で気持ちよくお昼寝。
    4月からスタートするそれぞれの新生活を思うと、ママは楽しみでなりません。

     

    Spring has come!
    The cherry blossoms have started blooming in the park as they keep up with spring.
    Muu and Tasuku enjoy playing outside.
    Setsu also enjoys spring, sleeping in my arms.
    I'm looking forward their new life, which starts this April.

    全部読む
  • ■2014.3.28Ayasakai

    なにやら楽しそうに走りまわってるな~と思ったら。。。キッチンからオーブンミトンを持ち出して足に履いてる!!(トリさんみたいな足!笑)  まいにち楽しい笑いをありがとう♪ 

     

    Tasuku was running around the house amusingly.   What was he doing?
     
    He took away a pair of oven mittens from the kitchen, and he put on the mittens!
    His legs are like the bird's:)
     
    Thank you for making me laugh always.

    全部読む
  • ■2014.3.27編集部より

    皆様こんにちは。

    先日『ムーとたすく』を無事責了致しました。
     

    「責了」と色校に赤字を入れた瞬間は、「おわったー」という達成感と同時に、素晴らしいスタッフの方々との楽しい作業時間を思い出し、寂しい気持ちにも。

    ひとりでも多くの方々の手にきちんとわたることを願い、発売までの準備をしながら、4月10日を待ちたいと思います。

     

    さて皆様からたくさんのご応募をいただいているポストカードプレゼントですが、いよいよ30日(日)に締め切りを迎えます。もし応募をし忘れていた! なんて方がいらっしゃいましたら、ぜひAyasakaiさんへのメッセージとともにメールをお送りくださいませ。お待ちしております!  

     

    編集部より

    全部読む
  • ■2014.3.24Ayasakai

    朝さんぽあとのごはん待ちムーさん。ひなたぼっこしながら「ごはんまだ?」と超強力なテレパシーをおくってきます。

     

    Muu is waiting for a breakfast after a walk, sitting in the sun.
    He hurries me by sending strong telepathy, “I’m hungry!!”

    全部読む
  • ■2014.3.20Ayasakai

    可愛いプレゼントを頂きました♡
    フレンチブルドッグのブローチ!
    DECOLA.さんでお取り扱いされている「室井雑貨屋」という作家さんのお品だそうです。
    あまりにも可愛くて!私も友人達にプレゼントしたくなりました♪

     

    I got a cute gift, a brooch of french bulldog!!
    It was created by Muroi Zacca Ya, who sold her products in DECOLA.
    It's so cute that I want to give it to my friends♪

    全部読む
  • ■2014.3.17Ayasakai

    2年間お世話に なった児童館のクラブ活動最終日。 明るく優しい先生方と、ママたち、こどもたちとの出会いを頂いたとても楽しい場所でした。みなさん、ありが とうございました!
    この春からは、弟 せつくんがクラブに入ります♪

     

    Today is the last day of the club activity of the children’s house. Tasuku has been there for two years.
    We could meet cheerful and kind teachers, mothers and children there.
    Thank you, everyone.
    Tasuku’s brother, Setsu is going to join the club this spring.
    I hope he can make good friends with you!

    全部読む
  • ■2014.3.17編集部より

    こんにちは。

    皆様から届く、ポストカードプレゼント応募メールのAyasakaiさんへのメッセージに感動し、毎日涙を流している編集担当です。皆様、改めてたくさんのご応募を本当にありがとうございます。 いただいたメッセージはしっかりAyasakaiさんにお届けしていますよ! 

    さて編集部では、4月10日の発売時に間に合わせるべく、書店さん用の販促物もつくっております。もちろん私の力だけでは難しいので、社内のたくさんの方にお力添えいただき、感謝感謝の毎日。今からこちらのパネルをAyasakaiさんにお届けにいってきます!

    編集部より

     

     

    全部読む
  • ■2014.3.13Ayasakai

    ストライダーをびゅんびゅん走らせて、坂道でころんで顔に擦り傷。
    ちょっと気分が落ち込んだけど。。。すぐに復活!外遊びに気持ち良い暖かい日が増えてきました。

     

    Tasuku ridded on STRIDER. He drove too fast so he tumbled on a slope. He got hurt on his brow. He was a little down in the dumps, but soon got better! It is getting warmer and warmer.  Muu and Tasuku seem happy because they can play outside.

    全部読む
  • ■2014.3.11Ayasakai

    季節の変わり目。
    ゴロンゴロン転がりながら眠るたすくはよくお布団からはみ出して風邪をひきます。
    そんな時、ムーさんは一日中添い寝が出来てちょっと満足気。

     

    Spring is coming.

    Tasuku tosses and turns a lot in bed and kicks a blanket, so he often catches a cold.

    Mu lies down with him all the day.

    全部読む
  • ■2014.3.10編集部より

    『ムーとたすく』ポストカードプレゼント! 

     

    皆様、こんにちは。
    先週オープンしたこちらのサイト。たくさんの方々に遊びにきていただいているようで、Ayasakaiさんも私もとても嬉しく思っています。ありがとうございます。 
    フォトブックの編集作業はいよいよ大詰め。皆様に良いものをお届けできるよう、頑張っていますので、応援よろしくお願いします。

    さて今日はいいお知らせがあります。
    編集部ブログやAyaさんのinstagramでも紹介され、反響をいただいた『ムーとたすく』オリジナルポストカード。 もともとは書店さんにお配りする用に作成した販促物だったのですが、あまりにかわいく仕上がり、また多くの皆様から「ほしい!」との声を頂戴致しましたので、抽選で50名さまに4種類を各1枚ずつプレゼントさせていただくことになりました。

    詳しくは下記応募方法をご覧ください。
    皆様からのご応募をお待ちしております!

    *****************

    応募方法:必要事項(郵便番号、住所、氏名、ふりがな、年齢、Ayasakaiさんへのメッセージ)をご記入の上、muutasuku@poplar.co.jpまでメールをお送り下さい。

    応募受付締切:2014年3月30日
    当選発表:当選の発表は商品の発送をもってかえさせていただきます。
    賞品発送:商品の発送は日本国内に限らせていただきます。商品は4月上旬に発送させていただきます。
    ご注意
    ●ご住所、転居先が不明等で賞品をお届けできない場合は、当選を無効とさせていただきます。
    ●賞品の交換には応じかねますので、あらかじめご了承ください。
    ●お送りいただきました個人情報は、賞品発送以外の目的には使用しません(6ヶ月以内に破棄いたします)。
    *****************

    全部読む
  • ■2014.3.6Ayasakai

    ムーさんのお友達。
    今度はサンボさんとくぅたんが遊びにきてくれました♪
    二人とも優しい性格の女の子。
    みんな目がキラキラで可愛いね♡
    いつも仲良くしてくれてありがとう。

     

    Muu’s friends visit our house.
    Sambo and Ku-tan are kind girls.
    They have pretty shining eyes<3 
    Thank you for your coming. Please come again!

    全部読む
  • ■2014.3.5編集部より

    書店さんへの営業用に、『ムーとたすく』のリーフレットを作成しています。
    切ったり貼ったりは正直得意ではないのですが、ムーとたすく、ふたりのために切り傷をつくりながら、頑張っています。
    最近は疲れてきたら、この本の色校を見て癒されるという毎日。
    そう、このフォトブックを一番欲しているのはわたしなのです。

     

    編集部より

    全部読む
  • ■2014.3.4Ayasakai

    2月も終わって、いよいよ3月。
    4月は、我が家にとって2大イベント、写真集発売と幼稚園入園式があるので、その準備月である3月のカレンダーにはすでにたくさんの予定の書き込みが。
    写真集の仕上げと、幼稚園のグッズ制作や制服のお直し、どちらもワクワク楽しみな作業です!
    2月はママのお誕生日のお祝いイベントがありました♪

    It’s March.
    We have 2 big events, which is the release of the photobook and Tasuku’s entrance ceremony at a kindergarten, on April.
    So this month I have a tight schedule for preparing, such as finishing the book and repairing Tasuku’s clothes, but both are exciting.
    I had my families have my birthday party on February.

    全部読む
  • ■2014.2.28Ayasakai

    ムーさんのお友達、カブさんが遊びに来てくれたよ♪
    たすくもムーさんも嬉しくて大はしゃぎ!
    とっても賑やかで楽しい一日でした。 

     

    Muu's friend Kabu visited our home.
    Tasuku and Muu had a riotous good time.
    It was a very busy, and funny day.

     

    全部読む
  • ■2014.2.27編集部より

    現在、鋭意製作中のフォトブック、『ムーとたすく』ですが、同時進行で販促物として、オリジナルポストカードを作成しており、ついに昨日編集部に完成品が届きました!

    本日、打ち合わせでAyaさんにお会いしたので、さっそくお渡ししたところ、とても喜んでくださり、ホッと一安心です。

    4月の刊行まで、このかわいいポストカードを見ながら気を抜かずにがんばりたいと思います。

    編集部より

    全部読む
  • ■2014.2.25Ayasakai

    昨年末に弟が産まれて、お兄ちゃんになったたすくとムーさん。
    2ヶ月が経ち、ふたりともすっかり赤ちゃんのいる生活に慣れてきました。
    ムーさんは泣き声にも一切動じず爆睡できるようになったし、
    たすくは「せちゅくん泣かないで~」とあやしてくれたり。
    弟せつは、たくさん微笑むようになって首すわりまで後少し。
    「暖かい春が来たら、みんなでピクニックに行こうね。」
    と少し気の早い話をふたりに聞かせながら、
    今日も穏やかで賑やかな時を過ごしています。


    Tasuku and Muu-san became an elder brother since their brother was born the end of last year.
    They have acclimated well to the new environment: to live with a baby.
    Muu-san keeps calm and sleeps well when the baby cries, and Tasuku lulls him, singing "Don't cry, Sechu-kun."
    Their brother, Setsu becomes to smile and he will be able to hold his head up soon.
     
    "Let's go on a picnic when spring comes."
    I promised them and we have a peaceful time, waiting for spring.
     
    Muu is relaxing on my nursing cushion.
    "Thank you mammy, it feels good. "

    全部読む
  • ■2014.2.21Ayasakai はじめまして。ayasakaiです。
    この度、約2年半のあいだ撮り続けてきた息子たすくと愛犬むーさんの写真が、一冊の写真集として出版される事になりました。発売までの二ヶ月、ふたりの日々の様子を少しお届けしていきたいと思います。どうぞお楽しみに。
    It's very nice to meet you. I'm Ayasakai. I'm going to bring out a book: the collection of photographs of my son Tasuku and our pet dog Mu. I took the pictures for two years. I'll show you thair daily life for two months up to the release day. Have fun!
    全部読む
  • ■2014.2.21編集部より いよいよ発売まで2ヶ月をきった『ムーとたすく』。
    こちらのサイトでは、ムーとたすくのまいにちの様子や編集部からのお知らせを更新していきたいと思います。
    また本日からAmazonにて予約を開始致しました。
    予約をしていただけますと、発売後すぐに皆様のお手元に届くと思います。
    こちらからどうぞ
    ご購入はこちら
    もし書店さんで本を見てから購入したい! という方は4月10日の発売まで、もう少しだけお待ち下さいね
    全部読む

本のご紹介

『きょうはなにする?ムーとたすく』

『きょうはなにする?
 ムーとたすく』

ご購入はこちら

『ムーとたすく』4/10発売!

『ムーとたすく』

ご購入はこちら

PROFILE

ムーとたすく

ムー(7歳)

フレンチブルドッグ。きょうだいのおにいさん的存在。
Muu age:7
He is a french bulldog.
He is like an older brother to Tasuku and Setsu.

たすく(4歳)

ようちえんの年中さん。外あそびがだいすき。
Tasuku age:4
He is on the second year of kindergarten.
He loves to play outside.

せつ(1歳)

おにいちゃんについてまわって
いっしょうけんめい真似をしている。
Setsu age:1
He follows Tasuku wherever he goes and copies him.

Ayasakai on facebook Ayasakai on instagram
ポプラビーチトップへ戻る